p. 2
>Es wurden auf der Plattform des Turme sechsundzwanzig Juden gezählt, wobei die Weiber und das kleine Gezücht nicht mitgerechnet sind. Zwei Jahre später entdeckte man im Keller weitere dreizehn, die während der Belagerung begraben worden waren.
Diese jedoch waren fast alle im Alter, da man an der Mutterbrust trinkt. Was den Rabbiner anbetrifft, so hielt er noch den Griff des Dolches in der Hand, der seinem Hals durchstochen hatte. Diese Waffe war die einzige, die man im Turme fand. Sein Körper wurde in ein Großes Feuer geworfen, und leider verstreute man seine Asche in alle Winde.
Aber Rabbi Yom Tow Levys Tat erfuhr ein sonderbares Geschick; da sie über die gewöhnliche Tragödie hinausging, wurde sie zur Legende.
Mas Rabbi Y.T. Levys Tat experimentou uma habilidade estranha; como foi além da tragédia comum, tornou-se uma lenda.
Um den Werdegang dieser Verwandlung zu verstehen, muß man etwas über die alte jüdische Überlieferung der Lamed Waw gehört haben, die manche Talmudisten bis zum Quell der Jahrhunderte, bis zu den geheimnisvollen Zeiten des Propheten Jesaja zurückführen.
Para entender a história dessa transformação, deve-se ter ouvido algo sobre a antiga tradição judaica do Lamed Waw, que levou alguns talmudistas à fonte dos séculos, aos tempos misteriosos do profeta Isaías.
Ströme von Blut sind geflossen, Rauchsäulen haben den Himmel verdunkelt; die überlieferung hat jedoch all diese Abgründe überbrückt und sich bis zum heutigen Tag unversehrt erhalten. Ihr zufolge ruht die Welt auf sechsunddreiẞig Gerechten, den Lamed Waw, die sich in nichts von den gewöhnlichen Sterblichen unterscheiden;
Fluxos de sangue fluíram, colunas de fumaça escureceram o céu; no entanto, a tradição uniu todos esses abismos e preservou intacta até hoje. Segundo ela, o mundo repousa sobre trinta e seis justos, o Lamed Waw, que não são de modo algum diferentes dos mortais comuns.
>Es wurden auf der Plattform des Turme sechsundzwanzig Juden gezählt, wobei die Weiber und das kleine Gezücht nicht mitgerechnet sind. Zwei Jahre später entdeckte man im Keller weitere dreizehn, die während der Belagerung begraben worden waren.
Vinte e seis judeus foram contados na plataforma da torre, sendo que e as mulheres e os filhos pequenos não foram contados (gerechnet werden=ser contado). Dois anos depois, descobriu-se no porão outros treze, que durante o cerco foram enterrados.
Diese jedoch waren fast alle im Alter, da man an der Mutterbrust trinkt. Was den Rabbiner anbetrifft, so hielt er noch den Griff des Dolches in der Hand, der seinem Hals durchstochen hatte. Diese Waffe war die einzige, die man im Turme fand. Sein Körper wurde in ein Großes Feuer geworfen, und leider verstreute man seine Asche in alle Winde.
No entanto, quase todas (pessoas) eram idosas, que beberam no seio da mãe. Quanto ao rabino, ele segurava ainda na mão a adaga que havia perfurado seu pescoço. Esta arma foi a única encontrada na torre. Seu corpo foi lançado em um grande incêndio e, infelizmente, espalhou-se suas cinzas por todos os ventos.
* fand: encontrada, achada. Indikativ: Präsens: Ich finde, du findest, er/sie/es findet, wir finden, ihr findet, Sie/sie finden; Präteritum: Ich fand, du fandest, er/sis/es fand, wir fanden, ihr fandet, Sie/sie fandet; Perfect: Ich habe gefunden, Du hast gefunden, Er/sis/es hat gefunden; wir haben gefunden; ihr habt gefunden; Sie/sie haben gefunden. Plusquamperfect: Ich hatte gefunden, du hattest gefunden, er/sie/es hatte gefunden, wir hatten gefunden, ihr hattet gefunden, Sie/sie hatten gefunden. Futur I: Ich werde finden, du wirst finden, er/sie/es wird finden,, wir werden finden, Ihr werdet finden, Sie/sie werden finden
So daß wir ihn einatmen werden und uns durch die Vermittlung der niederen Geister ein vergiftendes
Fieber befallen wird, über das wir ganz erstaunt sein werden".
Para que possamos senti-lo (respirá-lo), através da mediação dos espíritos inferiores, estaremos infestados de uma febre envenenadora, sobre a qual ficaremos bastante impressionados ".
Diese kleine Geschichte ist an sich nicht bemerkenswert. In den Augen der Juden ist das Menschenopfer auf dem Turm nur eine winzige Episode as einer Geschichte, die eine unendliche Zahl von Märtyrern Kennt.
Esta pequena história não é notável por si só. Aos olhos dos judeus, o sacrifício humano na torre é apenas um pequeno episódio de uma história que tem um número infinito de mártires.
Wie man weiß, warfen sich in deisen Zeiten des Glaubens große Gemeinden in die Flammen, um den Verführungen der Vulgata zu entgehen. Im Laufe des schicksalschweren Sommers 1096 geschah dies in Speyer, Mainz, Worms, Köln und Prag. Und später, anläßlich der Schwarzen Pest: in der ganzen Christenheit.
Como se sabe, nestes tempos de fé, grandes comunidades se jogaram nas chamas para escapar das seduções da Vulgata (versão bíblica em latim "vulgar", escrita por Jerônimo de Stridon, a mando do Bispo de Roma, Damásio I, em 382 D.C., com intuito de compilar as diversas versões existentes em várias linguas).. No fatídico (schicksalschweren) verão de 1096, isso aconteceu em Speyer, Mainz, Worms, Colônia e Praga. E mais tarde, por ocasião da Peste Negra: em toda a cristandade.
Aber Rabbi Yom Tow Levys Tat erfuhr ein sonderbares Geschick; da sie über die gewöhnliche Tragödie hinausging, wurde sie zur Legende.
Mas Rabbi Y.T. Levys Tat experimentou uma habilidade estranha; como foi além da tragédia comum, tornou-se uma lenda.
Um den Werdegang dieser Verwandlung zu verstehen, muß man etwas über die alte jüdische Überlieferung der Lamed Waw gehört haben, die manche Talmudisten bis zum Quell der Jahrhunderte, bis zu den geheimnisvollen Zeiten des Propheten Jesaja zurückführen.
Para entender a história dessa transformação, deve-se ter ouvido algo sobre a antiga tradição judaica do Lamed Waw, que levou alguns talmudistas à fonte dos séculos, aos tempos misteriosos do profeta Isaías.
Ströme von Blut sind geflossen, Rauchsäulen haben den Himmel verdunkelt; die überlieferung hat jedoch all diese Abgründe überbrückt und sich bis zum heutigen Tag unversehrt erhalten. Ihr zufolge ruht die Welt auf sechsunddreiẞig Gerechten, den Lamed Waw, die sich in nichts von den gewöhnlichen Sterblichen unterscheiden;
Fluxos de sangue fluíram, colunas de fumaça escureceram o céu; no entanto, a tradição uniu todos esses abismos e preservou intacta até hoje. Segundo ela, o mundo repousa sobre trinta e seis justos, o Lamed Waw, que não são de modo algum diferentes dos mortais comuns.
Häufig wissen sie selber nichts von ihrer berufung. Käme es aber dazu, dass auch nur ein einziger von ihnem fehlte, so würde das Leid der Menschen selbst die Seelen der kleinen Kinder vergiften, und die Menschheit würde in einem Aufschrei ersticken.
Muitas vezes eles não sabem nada sobre sua vocação.Mas se apenas um deles estivesse faltando, o sofrimento do próprio povo envenenaria as almas das criancinhas, e a humanidade sufocaria em meio a protestos.
Muitas vezes eles não sabem nada sobre sua vocação.Mas se apenas um deles estivesse faltando, o sofrimento do próprio povo envenenaria as almas das criancinhas, e a humanidade sufocaria em meio a protestos.
Nenhum comentário:
Postar um comentário